Вы используете устаревший браузер. Чтобы использовать все возможности сайта, загрузите и установите один из этих браузеров:

Language

Окно в Европу

22 мая 2013

В Китай — с полевыми цветами, в Германию — с русскими песнями. Инструктор Детской железной дороги Светлана Марутко вспоминает о работе на взрослой железке.

Светлана Марутко — женщина удивительная. Образ проводника она умело сохраняет в обыденной жизни и тем самым передает дух путешествия собеседнику.

— Наверное, в юности вы были очень романтичной, раз решили посвятить себя железной дороге…

— Была, да еще какой! Но этот нюанс на выборе профессии никак не сказался. Она предопределена мне заранее. Дело в том, что в моей семье представители нескольких поколений работали на Белорусской железной дороге (БЖД). Дедушка трудился в отделе снабжения Минского отделения БЖД, а мама — в Минском вагонном участке. Маленькой я часто прибегала к ней на работу. Там встречала массу проводниц. Они рассказывали интересные истории, что приключались с ними в дороге.

После школы поступила в столичное училище железнодорожного транспорта. Предметы давались легко, была отличницей. С распределением тоже повезло. В 1993 году лучших учеников направляли в фирменные составы. Меня взяли проводницей в поезд, который курсировал между Минском и Москвой. У руководства я оказалась на виду, способности отметили. Не прошло и года, как стала работать проводником поездов международного сообщения. И за моим окном замелькала Европа!

Светлана Марутко признается: пассажиры часто преподносили ей приятные сюрпризы. Например, дарили цветы.

— В какую страну отправились в первую очередь?

— В Чехию. Работала в прицепном вагоне поезда Москва — Прага. Нам, проводникам, по приезде преподнесли подарок. Сообщили, что можем прогуляться по Праге. Когда впервые увидела этот зарубежный город, была поражена кипевшей там жизнью. До сих пор перед глазами красивейший Карлов мост и маленькие уютные улочки.

— Чешским путешественникам не доводилось делать кофе по-пражски?

— Нет. Нормативно закреплено, какие напитки проводники могут подавать пассажирам. Однако никогда не жалела делиться с туристами продуктами. Не раз предлагала им молоко в кофе.

— Долго любовались Чехией?

— Дело в том, что на международном сообщении работникам каждые три месяца меняют направление. Поэтому вскоре меня определили проводником в поезд Минск — Кёльн. Затем ездила в Варшаву.

— Светлана, а необычные поездки у вас бывали?

— Однажды предложили поработать в поезде, который арендовали немецкие туристы. Отправлялся он из Москвы в Китай и в пути был целый месяц! Дух путешествия затронул не только туристов, но и меня. Этому способствовала очень дружелюбная обстановка в пути. Пока за окном проносилась Россия, пассажиры пели романтичные песни, вечером пускались в пляс. Для дискотеки был оборудован целый вагон — с колонками, крутившимся зеркальным шаром. Немцы приглашали танцевать и меня, но отказывалась — все-таки на работе. За время дороги подружилась с путешествовавшими. Даже решила преподнести им сувениры. Во время остановки на Байкале собрала букеты полевых цветов и разложила каждому.

— Со всеми пассажирами было так же легко?

— С туристами мне везло. Работала в купейных и СВ-вагонах. Путешественники попадались только вежливые. Был случай, когда поезд Минск — Кёльн несколько часов стоял на границе. Думала, немецкие пассажиры нервничать начнут. Ан нет, спокойно отнеслись к накладке. И после с белорусскими туристами даже затянули славянские песни.

— Интересно, интерьер иностранного поезда отличается? Доводилось туда заглядывать?

— Конечно! Хочу сказать, что европейские составы оформлены почти так же, как наши. Единственное — у иностранцев нет штор на окнах и цветов на пассажирских столиках.

— А какую форму носят зарубежные проводники?

— В Польше у железнодорожников бордовые костюмы. А в Германии и Чехии — темно-синие. В последних странах проводникам разрешают надевать не только юбки, но и брюки. Также выделяют компактный чемодан на колесиках — для перевозки документации.

— Слышала, что проводниками за границей бывают только женщины…

— Не везде. В Польше в этой должности чаще девушки, а в Германии и Чехии в основном мужчины.

— Светлана, расскажите, как вы устроились на Детскую железную дорогу имени Константина Заслонова?

— Ушла в декрет, доченьку родила. А в 2010 году снова нужно было возвращаться на работу. Поняла: не смогу оставлять ребенка без присмотра на несколько недель. Узнала, что на Детскую железную дорогу требуется инструктор.

— Не разочаровались в своем выборе?

— Нисколько! На малой белорусской не менее интересно, чем на большой. Чувствую себя полезной, поскольку передаю знания младшему поколению. В зимнее время преподаю основы вагонного хозяйства. А в летний сезон езжу с ребятами в поезде и учу их работе проводника.

— Учащиеся часто интересуются вашими странствиями?

— Часто. Рассказываю ребятам веселые случаи из своей практики. Трудностями работы проводника стараюсь не стращать. Не хочу лишать профессию романтики. Она прекрасна без преувеличений, ибо открывает весь мир.

Начальник Детской железной дороги Валерий Савич очень рад, что в его коллективе трудится Светлана Марутко:

— Специалистов с опытом работы за границей у меня еще не было. Поэтому и ученикам, и коллегами очень познавательно иметь дело со Светланой Владимировной.

 

Юлия Балакирева

Минский курьер

http://mk.by/2013/05/22/83010/

22.05.2013

 

К списку новостей за 2013 год